Silent Nacht, Stille Night
How does a song change when you sing it in a different language?
I grew up singing Silent Night in Australia.
Now my students in Switzerland are recording their own versions of this classic Christmas carol.
It’s as English as they come to me, but around the world it’s sung in German, French, Finnish, and so many other languages.
Does the experience change depending on the language?
Translation shifts meaning, has different emotional colours, different emphasis, different cultural memories and meanings.
This week’s Creativity Helm newsletter explores how one song belongs to everyone and how being creative is so inherently human.
Read the full newsletter to hear my reimagined version on piano.


0 Comments